Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

дотяга ми

  • 1 дотяга ми

    be sick (and tired) of

    Български-английски речник > дотяга ми

  • 2 дотягам

    become a burden (на to); bore, annoy, weary, tire (s.o.); bother, pester, persecute (s.o.)
    дотяга ми be sick and tired of, be weary of, be fed up with, be bored with
    дотяга ми да get sick and tired of (c ger.)
    * * *
    дотя̀гам,
    гл. become a burden (на to); bore, annoy, weary, tire (s.o.); bother, pester, persecute (s.o.); дотяга ми be/get sick and tired of, be weary of, be fed up with, be bored with (с ger.).
    * * *
    annoy ; bore ; irk ; persecute ; weary
    * * *
    1. become a burden (на to);bore, annoy, weary, tire (s.o.);bother, pester, persecute (s.o.) 2. дотяга ми be sick and tired of, be weary of, be fed up with, be bored with 3. дотяга ми да get sick and tired of (c ger.)

    Български-английски речник > дотягам

  • 3 tire

    {taiə}
    I. n ост. украшение за глава, облекло, премяна
    II. v украсявам, обличам, пременявам
    III. ам. tyre
    IV. 1. уморявам (се), умарям
    to grow/get TIREd with уморявам се от
    to dance/talk oneself TIREd уморявам се от танцуване/говорене
    2. омръзва ми, дотяга ми
    досажда ми (of) (обик. pass)
    3. to TIRE out изморявам, измарям, изтощавам
    * * *
    {taiъ} n ост. украшение за глава; облекло, премяна.(2) {taiъ} v украсявам; обличам, пременявам.{3} {taiъ} ам. tyre.{4} {taiъ} v 1. уморявам (се); умарям; to grow/get tired with уморя
    * * *
    уморявам; украсявам; умарям; пременям; бандаж; гума;
    * * *
    1. i. n ост. украшение за глава, облекло, премяна 2. ii. v украсявам, обличам, пременявам 3. iii. ам. tyre 4. iv. уморявам (се), умарям 5. to dance/talk oneself tired уморявам се от танцуване/говорене 6. to grow/get tired with уморявам се от 7. to tire out изморявам, измарям, изтощавам 8. досажда ми (of) (обик. pass) 9. омръзва ми, дотяга ми
    * * *
    tire[´taiə] I. n 1. гума (велосипедна, автомобилна - и pneumatic \tire); bicycle, car ( motor) \tire велосипедна, автомобилна гума; inner \tire вътрешна гума; 2. шина, бандаж; II. v слагам гума (гуми) (на колело); III. tire v 1. уморявам (се), изморявам; to be \tired ( from) уморен съм (от); to grow ( get) \tired with уморявам се от; to \tire easily уморявам се; to run, dance, talk o.s. \tired уморявам се от тичане, танцуване, говорене; \tired and emotional евфем. леко сръбнал, почерпен; 2. омръзва ми, дотяга ми, става ми скучно, опротивява ми; доскучава ми; досажда ми (of) (обикн. pass); to be sick and \tired омръзва ми; писва ми; to \tire (o.s.) out изморявам (се); IV. tire ост. n украшение за глава; облекло, премяна; V. v украсявам; обличам, пременям; издокарвам.

    English-Bulgarian dictionary > tire

  • 4 weary

    {'wiəri}
    I. 1. изморен, изтощен, отегчен
    to be WEARY of омръзнало ми e, до гуша ми e дошло
    2. уморителен, отегчителен, отегчен
    3. досаден
    II. 1. уморявам, отегчавам, досаждам (with, of)
    2. уморявам се, отегчавам се, става ми досадно (of)
    3. шотл. жадувам, копнея (to с inf да, for за)
    * * *
    {'wiъri} a 1. изморен, изтощен; отегчен; to be weary of омръзнало м(2) {'wiъri} v 1. уморявам, отегчавам, досаждам (with, of); 2.
    * * *
    уморявам; умарям;
    * * *
    1. i. изморен, изтощен, отегчен 2. ii. уморявам, отегчавам, досаждам (with, of) 3. to be weary of омръзнало ми e, до гуша ми e дошло 4. досаден 5. уморителен, отегчителен, отегчен 6. уморявам се, отегчавам се, става ми досадно (of) 7. шотл. жадувам, копнея (to с inf да, for за)
    * * *
    weary[´wiəri] I. adj 1. изморен, изтощен; I'm \weary of it стига ми до гуша; \weary willie sl вечно отегчен, уморен от живота човек; 2. уморителен; отегчителен, досаден; 3. отегчен; FONT face=Times_Deutsch◊ adv wearily; II. v 1. уморявам (се), досаждам, отегчавам (се), дотяга ми (of); 2. шотл. копнея, стремя се, тъгувам ( for за или to c inf да).

    English-Bulgarian dictionary > weary

  • 5 дотегна

    вж. дотягам
    * * *
    дотѐгна,
    дотя̀гам гл. become a burden (на to); bore, annoy, weary, tire (s.o.); bother, pester, persecute (s.o.); дотяга ми be/get sick and tired of, be weary of, be fed up with, be bored with (с ger.).
    * * *
    вж. дотягам

    Български-английски речник > дотегна

  • 6 leid

    leid adv 1. etw. (Akk)/jmdn. leid sein/werden нещо, някой ми омръзва, дотяга ми; 2. schweiz неприятен; ich bin es jetzt leid... омръзна ми да....
    * * *
    das, -en мъка, страдание, скръб.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > leid

  • 7 дотаскаться

    дотягатися, доволочитися, (дошататься) дошвендятися.
    * * *
    дотяга́тися

    Русско-украинский словарь > дотаскаться

  • 8 дотаскивать

    дотаскать, дотащить
    1) дотягати, дотягти, доволікати, доволокти, доцуплювати, доцупити, доперти, дотарабанити. [Ледві ноги доволік (Шевч.). Пшона мішок коли-б хто поміг доперти до хутора (Куліш)];
    2) одежду дотаскать - см. Донашивать, доносить.
    * * *
    I несов.; сов. - дотаск`ать
    доно́шувати, доноси́ти; дота́скувати, дотаска́ти
    II несов.; сов. - дотащ`ить
    дотяга́ти и дотя́гувати, дотягти́ и дотягну́ти; ( доволакивать) доволіка́ти, доволокти́ и доволочи́ти

    Русско-украинский словарь > дотаскивать

  • 9 дотаскиваться

    дотащиться
    1) дотягатися, дотягтися, сов. дочвалати, доплентатися, допхатися, припхатися, доволоктися, доплуганитися, приплуганитися, приплужитися, дотарабанитися, дочапати. [Насилу доволікся до станції. Припхалися додому (Крим.). Назбирала кислиць стільки, що всилу дотарабанилася з їми додому];
    2) сов. в. дотаскаться (об одежде) - см. Донашиваться, доноситься.
    * * *
    I
    доно́шуватися; дота́скуватися
    II несов.; сов. - дотащ`иться
    1) доволіка́тися, доволокти́ся и доволочи́тися, сов. доплести́ся, дотягти́ся, дотягну́тися, допле́нтатися и допле́нтати, дочвала́ти, доди́бати, доча́пати, дочала́пати, допха́тися
    2) страд. несов. дотяга́тися, дотя́гуватися; доволікатися

    Русско-украинский словарь > дотаскиваться

  • 10 дотягивать

    дотянуть
    1) см. Дотаскивать, дотащить. [Як віл в ярмі, оттак я день за днем свій плуг тяжкий до краю дотягаю (Франко)];
    2) дотягати, дотягти, докаланити, докоротати. [Хоч як береглися з сіном, а тільки до половини зими дотягли (Грінч.). Докаланив він дня і зразу, як тільки стемніло, побіг до дівчини. Так-сяк, то тим, то сим докаланили вечір. Де мені віка свого докоротати]. Дотянуть до известного времени, скупо пользуясь чем - (вульг. провинц.) докандибити. [Чи стане, чи не стане нам хліба докандибити?];
    3) (в музыке, пении) доносити, витягати, витягти. [Кузино, ви не доносите в тонах на пів-аршина, - саркастично сказала Христина (Неч.-Лев.). Починайте нижче, бо так я не витягну].
    * * *
    несов.; сов. - дотян`уть
    дотяга́ти и дотя́гувати, дотягти́ и дотягну́ти

    Русско-украинский словарь > дотягивать

  • 11 дотягиваться

    дотянуться
    1) (доставать до чего-либо) допинатися, доп'ястися, допнутися, дотягатися, дотягтися до кого, чого. [Пнеться, пнеться, та й допнулося ручкою до квітки. Насилу дотяглася рукою до кілка, та й почепила рушник];
    2) см. Дотаскиваться.
    * * *
    несов.; сов. - дотян`уться
    дотяга́тися и дотя́гуватися, дотягти́ся и дотягну́тися

    Русско-украинский словарь > дотягиваться

  • 12 überdrüssig

    ǘberdrüssig adj in: etw. (Gen) überdrüssig sein нещо ми омръзва, дотяга, втръсва; ich bin des Alleinseins überdrüssig омръзна ми самотата, дотегна ми да бъда сам.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > überdrüssig

  • 13 seccàre

    1. v 1) суша, изсушавам; 2) досаждам, дотягам: lei mi ha seccato тя ми досади; 2. v rifl seccàresi 1) съхна, изсъхвам, изсушавам ce: la pianta sul balcone si и seccata цветето на балкона е изсъхнало; mi si и seccata la gola пресъхна ми гърлото; 2) недоволен съм, сърдя се; 3) дотяга ми, отегчавам.

    Dizionario italiano-bulgaro > seccàre

  • 14 aburrir

    1. tr 1) досаждам, дотягам; отегчавам, неприятен съм; 2) разг. изхарчвам, влагам (пари); пропилявам (време); 3) оставям, изоставям; 2. prnl скучая, дотяга ми; отегчавам се.

    Diccionario español-búlgaro > aburrir

  • 15 mano1

    1. f 1) ръка; mano1 derecha (diestra) дясна ръка; mano1 izquierda (siniestra, zoca, zurda) лява ръка; a mano1 на ръка, ръчно; mano1 a mano1 а) ръка за ръка; б) един на един; 2) преден крак на животно; 3) хобот на слон; 4) чукало (на хаван); 5) прен. ловкост, умение; 6) покровителство; 7) сила, власт, авторитет; 8) слой (боя и др.); 9) снопче хартия; 10) партия, ръка (в игра); 11) мъмрене, забележка; 12) страна, направление (на улично движение и др.); 13) Амер. авантюра, риск; 14) прен. много полезен човек, сътрудник; 15) лов. всяка от обиколките при търсене на плячката; 16) прен. брой на лицата, събрани заедно с някаква цел; 17) прен. средство за постигане на нещо; 18) прен. лице, което върши нещо (по-често pl); en buenas mano1s està el niño детето е в добри ръце; 19) Амер. чепка банани; 20) Ч. четири еднакви предмета (в Еквадор те са 6; в останалите страни на Лат. Америка броят се мени); 21) спорт. докосване на топката с ръка от футболист; 22) муз. нотна стълбица; mano1 blanda прен. липса на строгост в управлението, властта; mano1 de gato прен., разг. а) мекота, нежност на кожата; б) прен. поправка, направена от човек, по-умел от автора; в) пухче, четчица за пудра; mano1 de hierro, mano1 dura прен. желязна, твърда ръка; mano1 derecha прен. много полезен човек, дясна ръка на някого; a dos mano1s прен., разг. от все сърце; a la mano1 а) много лесно нещо; б) подръка; a mano1 abierta прен. свободно; caerse una cosa de las mano1s прен., разг. омръзнало ми е нещо, дотяга ми; cambiar de mano1s прен. минавам в чужди ръце; corto de mano1s прен. невежа, неекспедитивен в работата си; darse a mano1s прен. предавам се в ръцете; de la mano1 y pluma прен. автограф; deshacerse una cosa entre las mano1s прен. изтича през пръстите; echar mano1 a la bolsa вадя пари; estrechar a uno la mano1 ръкувам се, стискам ръка някому; frotarse uno las mano1s прен., разг. потривам доволно (злобно) ръце; lavarse uno las mano1s прен. снемам вината от себе си, измивам си ръцете; listo de mano1s прен., разг. умел джебчия; mano1s blancas no ofenden proverb женските обиди не накърняват мъжкото достойнство; menear uno las mano1s прен., разг. а) водя борба, карам се с някого; б) работя бързо и лесно, ръцете ми хвърчат; pasar la mano1 por el cerro (el lomo) прен., разг. хваля, лаская; señalado de la mano1 de Dios разг. белязан (с дефект) от Господа; si a mano1 viene може би, вероятно, случайно; tener mano1 en una cosa разг. имам пръст в нещо; untar la(s) mano1(s) a uno разг. давам подкуп; debajo de la mano1; por debajo de la mano1 скришом, крадешком; mano1 de obra а) работна ръка, работна сила; б) ново (за покупка); de segunda mano1 а) от втора ръка; б) употребяван; tener mano1 ръководя, управлявам; dar de mano1 прен. а) прекратявам работа; б) изоставям някого; dar de mano1s падам ничком; estar mano1 sobre mano1 бездействам, безделнича; sentar la mano1 прен. отнасям се сурово, бия; con mano1 pesada строго, жестоко; con franca (larga) mano1 с щедра ръка; dejar de la mano1 прен. оставям, зарязвам нещо; llegar a la mano1s прен. пада ми в ръчичките; карам се, бия се с някого; traer entre mano1s занимавам се с нещо; untar la mano1 разг. давам подкуп; 2. m карт. ръка, право на пръв ход.

    Diccionario español-búlgaro > mano1

  • 16 ennuyer

    v.tr. (bas lat. inodiare, de odium "haine") досаждам, дотягам, отегчавам, омръзвам; s'ennuyer скучая, досадно ми е, дотяга ми, отегчавам се, омръзва ми. Ќ Ant. amuser, désennuyer, distraire.

    Dictionnaire français-bulgare > ennuyer

  • 17 йетиштир-

    давати змогу досягти, допомогти встигнути, доставляти, настачити, напастися, забезпечувати вдосталь СБ-К; йетиштирмез эди аларға ашав їм не можна було напастися їжі СБ; тэк йазып йетиштирд' ейлер хай тільки встигають записувати У; соймаа йетиштирамайляр не встигають різати СЛ; мырадына йетиштир- сприяти досягненню мети, втіленню бажання СЛ; бештэн онға йетиштирмеген від п'яти до десяти не дотягає — недолугий, нетяма, недбалий, неощадливий СБА.

    Урумско-украинский словарь > йетиштир-

См. также в других словарях:

  • дотяга ми — словосъч. отщява ми се, омръзва ми, бактисвам, идва ми до гуша, втръсва ми се, досажда ми, додейва ми …   Български синонимен речник

  • дотягатися — 1 дієслово недоконаного виду діставати; доторкуватися дотягатися 2 дієслово доконаного виду носячи важкі предмети, зазнати чогось неприємного розм …   Орфографічний словник української мови

  • Дотягаться — сов. неперех. разг. Длительной тяжбой добиться каких либо результатов. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • дотягати — дієслово недоконаного виду …   Орфографічний словник української мови

  • ДОТЯГИВАТЬ — или дотягать, дотянуть, тянуть (во всех ·знач.) до конца или до какого места или меры. Дотягивай сапог. Дотяни деньжонки до месяца. Он умирает, не дотянет до вечера. Не дотянешь, бьют, перетянешь, бьют, мор. ся, быть дотягаему; | дотягивать себя; …   Толковый словарь Даля

  • бактисвам — гл. омръзва ми, дотяга ми, досажда ми, отегчавам се, додейва ми гл. насищам се, идва ми до гуша, втръсва ми се, отщява ми се …   Български синонимен речник

  • бера ядове — словосъч. ядосвам се, нервирам се, дотяга ми, бера грижи, бера кахър …   Български синонимен речник

  • втръсва ми се — гл. отщява ми се, погнусявам се, догнусява ми, отвращава ме, омръзва ми, опротивява ми, дотяга ми, отвращавам се, гнуся се, повръща ми се, става ми гадно, повдига ми се, потръсва ми се гл. идва ми до гуша, бактисвам, виквам аман …   Български синонимен речник

  • досажда ми — словосъч. отегчавам се, дотяга ми, омръзва ми, хваща ме съклет, съкълдисвам се …   Български синонимен речник

  • идва ми до гуша — словосъч. омръзва ми, насищам се, дотяга ми, опротивява ми, бактисвам, втръсва ми се …   Български синонимен речник

  • обръгва ми — словосъч. дотяга ми, омръзна ми, насищам се, опротивява ми, не ми е приятно, идва ми до гуша …   Български синонимен речник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»